Continuing with our analysis of the word ได้ that I wrote about last week, I wanted to finish up the discussion of this utility word by providing you with some useful phrases that use ได้. This isn’t an exhaustive list, and some further study of the word and its uses is certainly required. For now, however, these two posts should give you (and me) plenty of data to work with.
I suggest that you create some example sentences and see how you can incorporate ได้ into your vocabulary. There are a lot, as we’ve seen, but with practice and repetition you will get it.
Here are other uses to get you on your way:
Can Do Adequately
Verb + พอได้ / พอจะ (Verb) ได้
ผมเล่นกีตาร์พอได้
pǒm lên gii-dtaa pɔɔ dâi
(I play guitar “can do adequately”)
I can play guitar well.
Fairly Good To
พอ + (Verb) + ได้
พอวิ่งได้
pɔɔ wîng dâi
(fairly run “well enough”)
I can run well enough.
พอเข้าใจได้
(fairly understand “well enough”)
I understand well enough.
Might Be Able To
Put ได้ at the end of the sentence.
ผมอาจจะกินได้
pǒm àat jà gin dâai
(I might eat “be able to”)
I might be able to eat.
Expressions
Keep Going: อยู่ได้ /yùu dâai/
(Note: ได้ /dâai/, when at the end of sentences, often gets elongated so as to not end the sentence abruptly.)
Doing It Wrong: ได้แล้ว /dâi lɛ́ɛo/
It’s possible: เป็นไปได้ /bpen bpai dâai/
It’s impossible: เป็นไปไม่ได้ /bpen bpai mâi dâai/
Is it possible?: เป็นไปได้ไหม /bpen dâi mǎi/















Hate to point it out, but I think you’ve got a spelling error on the third line of “fairly good at”. Correct me if I’m wrong, but there seems to be a rogue ม in เข้าใจ.
Anyway, I’m liking this site. I’m studying thai myself, but I’ve got no support community for discussion. Thanks.
You are quite correct, Conor. Thanks so much for pointing that out. It’s been fixed.
I’m glad you like the site. As for a support community, I highly recommend thai-language.com. An awesome group of people interesting in the Thai language.
Josh these note on dai are really good. Dai is probably the most frequently used word in Thai language structure and very difficult at times. Just a question with dai leow. I asked my wife if it meant “doing it wrong” and she said she had never heard it used that way. She then checked Long do and it agreed with her that it meant “it’s done”. Can you enlighten me?